Thirteen late-translated sūtras
A group of Theravāda sūtras translated into Tibetan in the 14th century (Toh 31-43).
Texts: 13 | Published: 3 | In Progress: 0 | Not Begun: 10 |
Texts in this Section
The Sūtra of Turning the Wheel of Dharma
ཆོས་འཁོར་རབ་ཏུ་བསྐོར་བའི་མདོ། · chos 'khor rab tu bskor ba'i mdo/
dharmacakrapravartanasūtra
Summary
No summary is currently available.
Title variants
- chos kyi 'khor lo rab tu bskor ba'i mdo
Tibetan translation:
- anandasri (s), nima rgyal mtshan
Account of the Previous Lives of the Buddha
སྐྱེས་པ་རབས་ཀྱི་གླེང་གཞི། · skyes pa rabs kyi gleng gzhi/
jātakanidāna
Summary
No summary is currently available.
Title variants
- 《本生緣起》
Tibetan translation:
- anandasri (s), nima gryal mtshan
Sūtra of Āṭānāṭīya
ལྕང་ལོ་ཅན་གྱི་ཕོ་བྲང་གི་མདོ། · lcang lo can gyi pho brang gi mdo/
āṭānāṭiyasūtra
Summary
No summary is currently available.
Title variants
- [Note: cf Toh 656 and 1061 for the Mūlasarvāstivādin version]
Sūtra of the Great Assembly
འདུས་པ་ཆེན་པོའི་མདོ། · 'dus pa chen po'i mdo/
mahāsamayasūtra
Summary
No summary is currently available.
Title variants
- [Note: cf Toh 653 and 1062 for the Mūlasarvāstivādin version]
Sūtra on Maitreya
བྱམས་པའི་མདོ། · byams pa'i mdo/
maitrīsūtra
Summary
No summary is currently available.
Title variants
- [maitreyasūtra]
Sūtra on the Meditation on Loving Kindness
བྱམས་པ་བསྒོམ་པའི་མདོ། · byams pa bsgom pa'i mdo/
maitribhāvanāsūtra
The Benefits of the Five Precepts
བསླབ་པ་ལྔའི་ཕན་ཡོན། · bslab pa lnga’i phan yon
Pañcaśikṣānuśaṃsa
Summary
In the first of the two parts of The Benefits of the Five Precepts, a man and woman who have been married since they were very young and have never been unfaithful to each other ask the Buddha how they can remain together in future lives. The Buddha replies that this is possible for couples such as them who are equal in faith, ethical discipline, generosity, and wisdom, and who practice the Dharma together. In the second, longer part of the sūtra, the Buddha gives a teaching on the five precepts, by which one renounces the five negative deeds—killing, stealing, sexual misconduct, speaking falsehoods, and consuming intoxicants. The sufferings in various hells that are the consequence of those five negative deeds are described, as are the benefits experienced by those who renounce them.
Title variants
- The Sūtra on the Benefits of the Five Precepts
- Pañcaśikṣānuśaṃsasūtra
- བསླབ་པ་ལྔའི་ཕན་ཡོན་གྱི་མདོ།
- bslab pa lnga’i phan yon gyi mdo
- The Sūtra That Teaches the Benefits of the Five Disciplines
- ཚུལ་ཁྲིམས་ལྔའི་ཕན་ཡོན་བསྟན་པའི་མདོ།
- tshul khrims lnga’i phan yon bstan pa’i mdo
Tibetan translation:
- Nyima Gyaltsen Palsangpo
- Ānandaśrī
The Sūtra of Giriyānanda
རིའི་ཀུན་དགའ་བོའི་མདོ། · ri'i kun dga' bo'i mdo/
giryānandasūtra
Summary
No summary is currently available.
Title variants
- giriyānandasūtra
Sūtra of the Taming of the Nāga King Nandopananda
ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དགའ་བོ་ཉེར་དགའ་འདུལ་བའི་མདོ། · klu'i rgyal po dga' bo nyer dga' 'dul ba'i mdo/
nandopanandanāgarājadamanasūtra
The Mahākāśyapa Sūtra
འོད་སྲུང་ཆེན་པོའི་མདོ། · 'od srung chen po'i mdo/
mahākāśyapasūtra
The Sūtra of the Sun
ཉི་མའི་མདོ། · nyi ma’i mdo
Sūryasūtra
Summary
The Sūtra of the Sun is a short discourse providing a Buddhist account of a solar eclipse. On one occasion while the Buddha is residing in Śrāvastī, the sun is seized by Rāhu, lord of the asuras, which causes an eclipse. The god of the sun asks the Buddha for refuge, after which the Buddha urges Rāhu to release the sun. When questioned by Vemacitra, another lord of the asuras, Rāhu explains that if he had not let the sun go, his head would have split into seven pieces. This sūtra enjoys some popularity today and appears in Tibetan collections of mantras and texts for protection.
The Sūtra of the Moon (1)
ཟླ་བའི་མདོ། · zla ba’i mdo
Candrasūtra
Summary
The Sūtra of the Moon (1) is a short discourse providing a Buddhist account of a lunar eclipse. On one occasion while the Buddha is residing in Śrāvastī, the moon is seized by Rāhu, lord of the asuras, which causes an eclipse. The god of the moon asks the Buddha for refuge, after which the Buddha urges Rāhu to release the moon. When questioned by Vemacitra, another lord of the asuras, Rāhu explains that if he had not let the moon go, his head would have split into seven pieces. This sūtra enjoys some popularity today and appears in Tibetan collections of mantras and texts for protection.
The Sūtra of Great Fortune
བཀྲ་ཤིས་ཆེན་པོའི་མདོ། · bkra shis chen po'i mdo/
mahāmaṅgalasūtra